不知道大家是否和 Terry 一樣,在學習英文的旅途中,常常看到 toward 和 towards 這兩個字,但不大確定為何一個要加 s,另一個則不加 s,查了字典,卻發現是同樣的意思。今天就讓 Terry 帶大家來看 toward 和 towards 這兩個字到底有什麼分別呢?
toward 和 towards 中文意思
toward 和 towards 在意思上是相同的,都表示方向、趨向或接近。兩者可以在多數情境下互換。不過,它們的使用在不同的英語地區有些差異。
toward 和 towards 起源
toward 和 towards 的起源可追溯至古英語時期,源自古英文 tóweard
。它們是由兩個部分組成的:「to」和「-ward」或「-wards」。在古英語中,to
有朝向的意思,而 -ward
或 -wards
是一個方向性的後綴,用來表示移動或傾向。
-ward:
這個後綴在古英語中是 -weard
,意味著「朝向」或「面向」。它通常被加到名詞或方位詞的後面,形成一個新的形容詞或副詞,如 homeward
(朝家的)或 eastward
(朝東的)。
-wards
古英語的另一種形式是 -weardes
,後來演變成 -wards
。它與 -ward
在意義上是相同的,但當時有時會用來給單詞添加更多的強調。
隨著時間的推移,這些詞語進一步演變,並成為現代英語中的 toward 和 towards 。雖然在古英語時期, -wards 可能被用來給方向添加更多的強調,但在現代英語中,這種差異已經消失,toward 和towards 現在被視為同義詞。
toward 和 towards 差別
美式英文
在美式英文中,toward 是較常見的形式。例如:
- 她朝著門走去。
She walked toward the door.
英式英文
在英式英文中,towards 則是較常用的形式。例如:
- 她朝著門走去。
She walked towards the door.
然而,不管是在美式英文還是英式英文中,使用另一種形式通常不會造成混淆或被認為是錯誤的。
其它地區習慣
在其他英語使用地區,如加拿大、澳洲等,towards 也比較常見,但 toward 仍然是可接受的。
總而言之,可以根據你寫作或說話的受眾和你遵循的英語風格(美式或英式)來選擇使用 toward 或 towards 。但不論你選擇哪一個,兩者在語義上是一致的。
toward 及 towards 主要用法
這個字詞主要表達的意思有 6 種,分別為:
- 方向或位置 (Direction or Position)
- 時間上接近 (Temporal Proximity or Nearness in Time)
- 目的或意圖 (Purpose or Intention)
- 關係或態度 (Relationship or Attitude)
- 貢獻或參與 (Contribution or Participation)
- 表示比例或關係 (Indicating Proportion or Relation)
以下為這 6 種用法的說明以及例句,讓大家更明白 toward 和 towards 的中文意思及分別。
表示方向或位置
用來表示方向或位置時,指的是某人或某物的移動或傾向於某個方向或位置。
-
他朝著圖書館走去。
He walked toward the library. -
小狗向我跑來。
The puppy ran towards me. -
她把椅子推向桌子。
She pushed the chair towards the table. -
鳥兒飛向樹上的巢。
The birds flew toward the nest in the tree. -
他轉過身朝著窗戶看。
He turned around to look towards the window.
表示時間上接近
可以用來表示某個事件接近於某個特定時間。
-
我們正接近期末考。
We are heading towards the end of the semester. -
隨著夜晚的臨近,天氣變得更加寒冷。
As we moved toward night, the weather became colder. -
我們正在接近年底。
We are approaching towards the year’s end. -
他的生日快到了。
His birthday is coming up toward. -
隨著假期的結束,人們開始返回工作崗位。
As the holidays drew towards an end, people started returning to work.
表示目的或意圖
用於表示目的或意圖時,指的是某個行為或計劃是為了達到某個目的。
-
他存錢以購買新車。
He is saving money towards buying a new car. -
她為了醫學研究捐款。
She made a contribution toward medical research. -
我們正在籌集資金以幫助受災者。
We are raising funds towards helping the victims. -
他的努力都是為了實現他的夢想。
His efforts are geared toward achieving his dreams. -
他參加了英語課程以提高他的語言技能。
He took an English course towards improving his language skills.
表示關係或態度
用來描述一個人對另一個人或事物的態度或行為方式。
-
他對孩子們非常友善。
He is very kind towards the children. -
她對這個計劃持懷疑態度。
She has a skeptical attitude toward the project. -
我對他的決定感到驚訝。
I was surprised towards his decision. -
他對同事們總是友好和支持。
He is always friendly and supportive toward his colleagues. -
他們對新政策表示反對。
They expressed opposition towards the new policy.
表示貢獻或參與
表示貢獻或是參與某事時,它表示某人或某物是作為一部分或是有助於整體。
-
大家都出錢為聖誕聚會。
Everyone contributed towards the Christmas party. -
她的工作對於整個項目的成功至關重要。
Her work was essential toward the success of the entire project. -
他們為慈善活動籌集資金。
They are raising funds towards the charity event. -
我們都會提供一些食物作為野餐的貢獻。
We will all bring some food to contribute toward the picnic. -
他為社區中心的建設捐款。
He donated money towards the construction of the community center.
表示比例或關係
表示比例或是在某種程度上的關係。
-
我們以三比二領先。
We are leading three towards two. -
這次投票結果是十五贊成,五反對。
The vote was fifteen toward five in favor. -
他的成功與他的努力成正比。
His success was in proportion towards his efforts. -
這項研究顯示,女性在科學領域的參與正在增加。
The study shows a trend toward increased participation of women in the field of science. -
這個城市的犯罪率正在下降。
There is a trend towards a decrease in the crime rate in this city.
總結
toward 和 towards 是表示方向、趨向或接近的意思,起源於古英語的「-weard」和「-weardes」後綴。在意義上,兩者是相同的。
它們廣泛用於表示空間和時間上的方向,以及目的、態度、貢獻或比例等概念。在美國英語中,「toward」是更常見的形式;而在英國英語和其他英語使用地區,「towards」則是更常用的。然而,這兩種形式在語義上是可互換的,且使用其中一種不會引起混淆或被認為是錯誤的。
選擇使用哪一種形式,主要取決於你的受眾和你所遵循的英語風格(美式或英式)。在寫作或交流中靈活運用這兩個詞,可以使語言更加豐富和精確。希望 Terry 寫的一篇文章,可以讓您更瞭解 toward 和 towards 的差別喔。
留言